szzzt: Wufei, ready to find the knot and cut it. (wufei)
So, sometimes I translate songs for fun. This time it was from English to Japanese, so that I could sing this song TWICE AS MUCH.

The strongest requirement is that the song be just as singable in its new form. Rhyming is not required in Japanese, but I tend to make it happen by accident.

"To Destruction" (Delorean)"

On the way
On the way down to destruction
There are places where I find my rest
Make no mistake
Make no mistake of my intention
Your arms are the place I like the best
「道のり」

道のり
破壊への道のりで
休むところもある
誤るな
俺のつもり間違えんな
好きのは君の腕の中
I cannot lie
To your face
Your lips, your skin, your hips, or your waist
I do not dare
Journey there
When I do I have found no means of escape
君の面前に
うそが出来ない
唇 ふるえる肌 腰に
旅立ち
恐ろしい
近づくと帰る道など無い
On the way
On the way down to destruction
There are places where I find my rest
Make no mistake
Make no mistake of my intention
Your arms are the place I like the best
道のり
破壊への道のりで
休むところもある
誤るな
俺のつもり間違えんな
好きのは君の腕の中
I have tried
To run away
But I am so unhappy when I am alone
So here we lie
Another night
I am a fool when I walk back through your door

[chorus to end]
逃げ出そう
ともした けど
独りでいるのが苦手
また今夜
一緒に居る
敷居またぐ愚か者同士

(コーラスもう一回だけ)


Not sure of the last line. Still in flux. I like 敷居またぐ, but how to properly fit "I am a fool" in?

Profile

szzzt: Sepia-toned and androgynous, an angel crouches, its braid and long earring swaying. (Default)
szzzt

January 2012

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617 18 192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags